法蘭克福國際書展激發人類文明與智慧的燦爛火花, 電子書頗受青睞, 德國醞釀實施網路著作權保護

法蘭克福國際書展激發人類文明與智慧的燦爛火花, 電子書頗受青睞, 德國醞釀實施網路著作權保護 2009.10.19 法蘭克福展覽公司
2009年10月14日至18日世界最大規模的法蘭克福國際書展觀展人潮洶湧, 圓滿落幕. 該展負責人 Juergen Boos 對這次的書展評論稱:“來自世界各國的出版商都認為,今年的書展是歷年來最成功的一次, 廠商聯繫比以往更密切”.
這一次書展共有290,469觀展者, 比之前2008年減少2.9%, 但參觀人潮是60年以來第二高. 其中包含181,155專業領域的參訪者, 比去年減少2.7%.
Boos表示,在文學代理與開發中心(Literarz Agents & Scouts Center,LitAg)促成法律與授權交易,這裡有14,317名參訪者,超過去年2.6%. Rogers, Coleridge & White文學代理公司David Miller表示: “我們已經簽定比以往更多的合同.” Harper Collins集團銷售及貿易部門主任 David Roche表示,“法蘭克福書展吸引世界各地的專家對廠商是非常有利的.”
今年的國際書展也有好多創新的點子, 尤其是為影像圖片機構所設置的會議及攝影中心, 受到參展廠商及觀眾的好評. 總體而言, 所有專業節目都非常受歡迎, Boos表示, “這證明 在危機時代, 仍渴求資訊交流“. 10月13日的趨勢大會上, “出版工具的改變(Tools of Change for publishing,TOC)主題頗受青睞. 在電影及媒體論壇的專術節目方面, 主題為“創意內容焦點”, 也受到好評.
這次以中國為主題國, 引起了許多爭論. 德國出版商及書商協會Prof. Dr. Gottfried Honnefelder表示,“ 展覽五天裡,各方激烈討論的題目為中國文化、中國的矛盾以及中國的言論自由.法蘭克福國際書展實現了承諾,讓世界上不同的中國群體面對面的對話.“
Boos表示: ”改變需要直接的聯繫,文學可作為交流的橋樑.法蘭克福國際書展15年以來一直試圖邀請中國作為主題國. 這次邀請中國作為主題國是正確的, 中國首次在國外展現給國際觀眾, 也因此面對了政治批評, 但書展的任務是集中在一個國家的文學以及出版界, 對於中國文學和作家的工作環境, 迄今全世界還沒有詳細地、且如此廣泛地討論過. 由這次書展引發的辯論將繼續下去.“
觀展者能參加500場次以上的讀書會活動,以不同的角度認識中國. 400本以上的德語新書也在法蘭克福書展透過180多家出版社鄭重展出, 其中約160本來自中國書籍的翻譯.
台灣有26家出版商及相關機構參加展出,許多重量級的文化界專家之演講會與數位化的中文教學產品之展出, 表現台灣文學淵源流長與精緻特質. 德國梅克爾總理也在開幕式中表示,德國政府將考慮實施網路文學作品著作權之保護.