新創事業英文投資文件——投資條件書(Term Sheet)篇

新創事業英文投資文件——投資條件書(Term Sheet)篇

投資條件書」是什麼?這個名稱是從“Term Sheet”而來,這個片語雖可直譯為「條件書」,但是原文中並沒有「投資」的意涵。為什麼在「條件書」之前加上「投資」二字,是從它的功能而來。在投資活動中,公司和投資方簽完保密協議,雙方進行初步的資訊交換後,在開始進行實地查核(due diligence)之前,通常會由投資方提出第一版的Term Sheet,做為雙方續行協商的架構性文件。因此,Term Sheet可以被譯為「投資條件書」、「投資條件清單」、「投資框架協議」等各種不同名稱。在中、英文混用的華人投資圈,這份文件的中文名稱雖然不統一,但Term Sheet 是投資者和創業家之間共通的語詞,本文以下將以 Term Sheet 做為文件名稱來介紹,以免讀者因中譯文的不同造成誤認。

【 閱讀更詳盡內容,請參閱經貿透視雙周刊 】